Job 4:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
innan dagen blir kväll förgås de, oförmärkt går de under för alltid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mellan morgonen och kvällen bryts de ner, obemärkt blir de borta för alltid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Från morgon till kväll slås de sönder och samman. De går under för alltid utan att någon bryr sig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När morgon blivit kväll ligger de slagna, de går under för alltid utan att någon märker det.
Swedish (Svenska 1917)
när morgon har bytts till afton, ligga de slagna; innan man aktar därpå, hava de förgåtts för alltid.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När morgon har blivit afton,ligger de slagna.Utan att någon märker det,går de under för alltid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det varar ifrå morgonen intill aftonen, så varda de upphuggne; och förr än de varda det varse, äro de platt borto;