Job 40:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Leker du med honom som med en fågel, får dina flickor ha honom i band?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kan du tämja den till ett sällskapsdjur, som en fågel, eller låta dina döttrar ha den i band?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kan du leka med honom som med en fågel? Låter du dina flickor leda honom i band?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kan du leka med honom som med en fågel eller hålla honom i band åt dina flickor?
Swedish (Svenska 1917)
Kan du hava honom till leksak såsom en fågel och sätta honom i band åt dina tärnor?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kan du leka med honom som med en fågeleller hålla honom i band åt dina tjänarinnor?Brukar fiskarlag köpslå om honomoch dela honom mellan köpmän?Kan du fylla hans hud med harpuneroch hans huvud med kastspjut?Bär hand på honom,och du skall komma ihåg den striden och aldrig mer göra om det!Se, den som hoppas på seger blir besviken,redan vid åsynen av honom är han slagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kan du spela med honom såsom med en fogel; eller binda honom dinom pigom? Menar du, att sällskapet skola skära honom sönder, att han blifver utdelad ibland köpmännerna? Kan du fylla ena not med hans hud, och någon fiskaryssjo med hans hufvud? När du kommer dina hand vid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifven varda.