Job 7:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
aldrig kommer han hem igen, hans plats känner inte till honom mer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och aldrig mer återvända till sitt hem, ej heller känner hans plats till honom mer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han återvänder aldrig till sitt hus, hans plats känner honom inte mer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Aldrig mer återvänder han till sitt hus, hans plats känner honom inte längre.
Swedish (Svenska 1917)
Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus,hans plats vet inte längre av honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och besitter icke sitt hus igen, och hans rum blifver öde.