Job 7:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag har lagt mig tänker jag: »Är det inte snart dags att gå upp?« Kvällen kommer, och jag är full av oro till gryningen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När jag går och lägger mig, tänker jag: ”Om jag ändå fick stiga upp!” Natten går, och jag kastar mig oroligt av och an ända till gryningen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så snart jag lagt mig frågar jag: ”När ska natten ta slut så jag får stiga upp?” Jag är orolig och rastlös till morgonen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så snart jag har lagt mig frågar jag: ”När ska jag stiga upp? När ska natten ta slut?” Jag mättas av oro ända till morgonen.
Swedish (Svenska 1917)
Så snart jag har lagt mig, är min fråga: »När skall jag då få stå upp?» Ty aftonen synes mig så lång; jag är övermätt av oro, innan morgonen har kommit.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så snart jag lagt mig frågar jag:"När skall jag stiga upp?När skall natten ta slut?"Jag mättas av oro intill morgonen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När jag lägger mig, säger jag: När månn jag skola uppstå? Och sedan räknar jag, när afton skall varda; ty jag var hvarjom manne en styggelse intill mörkret.