Job 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Stöder han sig mot den faller han, håller han sig i den störtar han omkull.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han lutar sig mot nätet, men det ger efter, han hänger sig fast, men det ger vika.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han förlitar sig på sitt hus, men det ska rasa, han klamrar sig fast vid det, men det ska ej bestå.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han förlitar sig på sitt hus, men det håller inte, han klamrar sig fast vid det, men det kommer inte att bestå.
Swedish (Svenska 1917)
Han förlitar sig på sitt hus, men det har intet bestånd; han tryggar sig därvid, men det äger ingen fasthet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han förlitar sig på sitt hus, men det håller inte,han klamrar sig fast vid det, men det kommer inte att bestå.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han förlåter sig på sitt hus, och skall dock icke, bestå; han skall hålla sig derintill, och dock icke beständig blifva.