Joel 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som kämpar störtar de framåt, som krigare stormar de muren. Var och en går sin väg rakt fram, viker inte från sin bana.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som hjältar drar de fram, som krigare tar de sig uppför muren. Var och en marscherar rakt fram och bryter sig aldrig ur ledet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De anfaller som kämpar, som krigare stormar de muren. Varje man går raka vägen fram, ingen viker av från sin bana.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som hjältar jagar de fram, som stridsmän stiger de upp på murarna. Var och en går sin väg rakt fram, ingen viker av från sin bana
Swedish (Svenska 1917)
Såsom hjältar hasta de åstad, lika stridsmän bestiga de murarna; var och en går sin väg rakt fram, och ingen tager miste om sin stråt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som hjältar jagar de i väg,likt stridsmän stiger de upp på murarna.Var och en går sin väg rakt fram,ingen viker av från sin stråt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola löpa såsom hjeltar, och bestiga murarna såsom krigsmän; hvar och en skall draga rätt fram, och intet försumma sig.