Joel 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen tränger den andre, var och en följer sin egen väg. Ja, de löper genom pilregnet utan att bryta ledet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen tränger en annan. Var och en går sin väg rakt fram. De tar sig genom vapnen utan att någon kan hindra dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De trängs ej, varje man håller sin plats. De tar sig igenom försvaret utan att bryta ledet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den ene tränger inte den andre, var och en går sitt givna spår. Mitt igenom vapnen störtar de fram utan att hejdas.
Swedish (Svenska 1917)
Den ene tränger icke den andre, var och en går sin givna bana; mitt igenom vapnen störta de fram utan hejd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den ene tränger inte den andre,var och en går sin givna bana.Mitt igenom vapnen störtar de framutan att hejdas.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ingen skall hindra den andra, utan hvar och en skall gå i sin orden; och när de storma och infalla, skola de intet såre varda.