Joel 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skall jag samla alla folk och föra dem ner i Joshafats dal. Där skall jag ställa dem till svars för vad de gjort mot Israel, mitt eget folk, som de skingrat bland folken. De har styckat mitt land
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ska jag samla alla folk och föra dem till Joshafats dal. Där ska jag döma dem för mitt folks, min arvedel Israels skull, som de har skingrat bland folken. De har delat mitt land
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ska jag samla alla folk och föra dem ner till Joshafats dal. Där ska jag hålla dom över dem vad gäller mitt folk Israel, min egendom, som de skingrat bland folken. De delade mitt land
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
ska jag samla alla hednafolk och föra dem ner till Joshafats dal. Där ska jag hålla dom över dem för mitt folks skull, min arvedel Israel som de har skingrat bland hednafolken. De har delat mitt land
Swedish (Svenska 1917)
då skall jag samla tillhopa alla hednafolk och föra dem ned till Josafats dal, och där skall jag hålla dom över dem, för mitt folks och min arvedels, Israels, skull, därför att de hava förskingrat dem bland hedningarna och utskiftat mitt land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
skall jag samla alla hednafolkoch föra dem ner till Josafats dal.Där skall jag hålla dom över demför mitt folks, min arvedel Israels, skull,som de har förskingrat bland hednafolken.De har delat mitt land
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så vill jag sammansamka alla Hedningar, och skall föra dem neder i Josaphats dal, och vara der med dem till rätta, på mins folks och mins arfvedels Israels vägnar, att de hafva förstrött dem ibland Hedningarna, och delat emellan sig mitt land;