John 1:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade de: »Vem är du? Vi måste ha ett svar åt dem som har skickat oss. Vad säger du om dig själv?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa de: ”Vem är du då? Något svar måste vi ha att ge till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa de: "Berätta vem du är! Något svar måste vi ha att ge till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa de: ˮVem är du? Vi behöver ge ett svar till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade de till honom: "Vem är du då? Vi måste ge ett svar till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?"
Swedish (Svenska 1917)
Då sade de till honom: »Vem är du då? Säg oss det, så att vi kunna giva dem svar, som hava sänt oss. Vad säger du om dig själv?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa de till honom: Vem är du? Vad säger du om dig själv, så att vi kan ge ett svar till dem som har sänt oss?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade de till honom: "Vem är du då? Vi måste ge ett svar till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade de till honom: Ho äst du, att vi måge gifva dem svar, som oss sändt hafva? Hvad säger du om dig sjelf?