John 1:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade: » Jag är en röst som ropar i öknen: Gör vägen rak för Herren, som profeten Jesaja har sagt.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han svarade: ”Jag är en röst som ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren! ’ som profeten Jesaja har sagt.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Johannes svarade dem då genom att citera det Gud sagt om honom genom profeten Jesaja. Han sa: "Jag är en röst som ropar i öknen: 'Gör vägen rak för Herren! ' "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han svarade: ˮJag är en röst som ropar i öknen: Gör vägen rak för Herren! som profeten Jesaja har sagt.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade med profeten Jesajas ord: "Jag är rösten som ropar i öknen: Gör vägen rak för Herren! "
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »Jag är rösten av en som ropar i öknen: 'Jämnen vägen för Herren', såsom profeten Esaias sade.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han sa: Jag är rösten av en som ropar i öknen: Gör Herrens väg rak, som profeten Jesaja har sagt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade med profeten Jesajas ord: "Jag är rösten som ropar i öknen: Gör vägen rak för Herren!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade han: Jag är ens ropandes röst i öknene: Rödjer Herrans väg, som Esaias Propheten sagt hafver.