John 1:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus vände sig om, och då han såg att de följde honom frågade han vad de ville. De svarade: »Rabbi (det betyder mästare), var bor du?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Jesus då vände sig om och såg att de följde efter honom, frågade han dem: ”Är det något ni vill?” De svarade: ”Rabbi (det betyder mästare), var bor du?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Jesus då vände sig om och såg att de följde efter honom, frågade han dem: "Är det något ni vill?" De svarade: "Rabbi (det betyder mästare), var bor du?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då Jesus vände sig om och såg att de följde honom, frågade han dem vad de ville. De svarade: ˮRabbiˮ - det betyder lärare - ˮvar bor du?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus vände sig om och såg att de följde honom, och han frågade dem: "Vad söker ni?" De svarade: "Rabbi" — det betyder lärare — "var bor du?"
Swedish (Svenska 1917)
Då vände sig Jesus om, och när han såg att de följde honom, frågade han dem: »Vad viljen I?» De svarade honom: »Rabbi» (det betyder mästare) »var bor du?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då vände Jesus sig om, och när han såg att de följde honom, frågade han dem: Vem söker ni? Då sa de till honom: Rabbi (det betyder Lärare), var bor du?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus vände sig om, och när han såg att de följde honom, frågade han dem vad de ville. De svarade: "Rabbi" - det betyder lärare - "var bor du?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vände Jesus sig om, och såg dem följa sig, och sade till dem: Hvad söken I? Då sade de till honom: Rabbi (det betyder Mästar), hvar vistas du?