John 10:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus svarade: »Jag har sagt er det, men ni tror det inte. Gärningarna som jag gör i min faders namn vittnar om mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus svarade dem: ”Jag har redan talat om det för er, men ni vill inte tro det. De gärningar jag gör i min Faders namn vittnar om mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus svarade dem: "Jag har redan talat om det för er, men ni vill inte tro det. De under min Far har sänt mig att göra bevisar vem jag är.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus svarade dem: ˮJag har sagt det till er, men ni tror det inte. Gärningarna som jag gör i min Faders namn vittnar om mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus svarade: "Jag har sagt det till er, men ni tror det inte. Gärningarna som jag gör i min Fars namn vittnar om mig.
Swedish (Svenska 1917)
Jesus svarade dem: »Jag har sagt eder det, men I tron mig icke. De gärningar som jag gör i min Faders namn, de vittna om mig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jesus svarade dem: Jag har sagt er det, och ni tror det inte. De gärningar som jag gör i min Faders namn, de vittnar om mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus svarade: "Jag har sagt er det, och ni tror det inte. Gärningarna som jag gör i min Faders namn vittnar om mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jesus svarade dem: Jag hafver sagt eder det, och I tron det icke; gerningarna, som jag gör i mins Faders Namn, de bära vittne om mig.