John 10:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men en främling följer de inte, utan springer ifrån honom, därför att de inte känner igen främmande röster.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De följer aldrig en främling, utan springer bort från honom, eftersom de inte känner igen hans röst.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De följer aldrig en främling, utan springer bort från honom, eftersom de inte känner igen hans röst."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men en främling följer de inte. De flyr från honom eftersom de inte känner igen främlingars röst.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men en främling följer de inte utan flyr från honom, för de känner inte främlingars röst."
Swedish (Svenska 1917)
Men en främmande följa de alls icke, utan fly bort ifrån honom, ty de känna icke de främmandes röst.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men en främling följer de inte utan flyr från honom, därför att de inte känner igen främlingars röst.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men en främling följer de inte, utan flyr bort från honom, därför att de inte känner igen främlingars röst."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men den främmande följa de icke, utan fly ifrå honom; ty de känna icke deras röst, som främmande äro.