John 11:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tomas, som kallades Tvillingen, sade till de andra lärjungarna: »Låt oss gå med för att dö med honom.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tomas, som kallades Tvillingen, sa då till de andra lärjungarna: ”Kom, låt oss gå med, så att vi kan dö tillsammans med honom.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tomas, som kallades Tvillingen, sa då till de andra efterföljarna: "Kom, låt oss gå med, så att vi kan dö tillsammans med honom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tomas, som kallades Tvillingen, sa till de andra lärjungarna: ˮLåt oss gå med, så får vi dö med honom.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tomas, som kallades Tvillingen, sade då till de andra lärjungarna: "Låt oss gå, vi också, och dö tillsammans med honom."
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Tomas, som kallades Didymus, till de andra lärjungarna: »Låt oss gå med, för att vi må dö med honom.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Tomas, som kallas Tvillingen, till de andra lärjungarna: Låt också oss gå, för att vi må dö med honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Thomas, han som kallades Tvillingen, sade då till de andra lärjungarna: "Låt oss gå och dö med honom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Thomas, som kallas Tvilling, till Lärjungarna: Låt ock oss gå, att vi må dö med honom.