John 11:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Marta svarade: »Jag vet att han skall uppstå vid uppståndelsen på den sista dagen.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa Marta: ”Ja, jag vet att han ska uppstå vid uppståndelsen på den sista dagen.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa Marta: "Ja, jag vet att han ska bli levande igen den dag alla de döda väcks upp och Gud ska döma människorna."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Marta svarade: ˮJag vet att han ska uppstå vid uppståndelsen på den yttersta dagen.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Marta svarade: "Jag vet att han ska uppstå, vid uppståndelsen på den yttersta dagen."
Swedish (Svenska 1917)
Marta svarade honom: »Jag vet att han skall stå upp, vid uppståndelsen på den yttersta dagen.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Marta sa till honom: Jag vet, att han ska uppstå vid uppståndelsen på den yttersta dagen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Marta svarade: "Jag vet att han skall uppstå vid uppståndelsen på den yttersta dagen."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade Martha till honom: Jag vet, att han skall uppstå i uppståndelsen, på yttersta dagen.