John 11:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och den som lever och tror på mig skall aldrig någonsin dö. Tror du detta?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och var och en som lever och tror på mig ska aldrig i evighet dö. Tror du det?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han får evigt liv därför att han tror på mig och ska aldrig någonsin dö. Tror du det, Marta?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och var och en som lever och tror på mig ska aldrig i evighet dö. Tror du detta?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och den som lever och tror på mig ska aldrig någonsin dö. Tror du detta?"
Swedish (Svenska 1917)
och var och en som lever och tror på mig, han skall aldrig någonsin dö. Tror du detta?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och var och en som lever och tror på mig ska aldrig i evighet dö. Tror du detta?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och var och en som lever och tror på mig skall aldrig någonsin dö. Tror du detta?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvar och en som lefver, och tror på mig, han skall icke dö evinnerliga; tror du det?