John 11:47 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Översteprästerna och fariseerna kallade då samman rådet och sade: »Vad skall vi göra? Den här mannen gör många tecken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då kallade översteprästerna och fariseerna samman hela det judiska rådet. De sa: ”Vad ska vi göra? Den här mannen gör ju många tecken.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då kallade översteprästerna och fariseerna samman hela det judiska rådet för att diskutera situationen. De sa: "Vad ska vi göra? Den här mannen gör ju många under.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Översteprästerna och fariseerna sammankallade då Sanhedrin och sa: ˮVad gör vi? Den här mannen gör ju många tecken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Översteprästerna och fariseerna kallade då samman Stora rådet och sade: "Vad gör vi? Den här mannen gör många tecken.
Swedish (Svenska 1917)
Då sammankallade översteprästerna och fariséerna en rådsförsamling och sade: »Vad skola vi taga oss till? Denne man gör ju många tecken.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då kallade översteprästerna och fariseerna samman Rådet och sa: Vad gör vi? För denne man gör många mirakler.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Översteprästerna och fariseerna kallade då samman Stora rådet och sade: "Vad gör vi? Den här mannen gör många tecken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då församlade de öfverste Presterna och Phariseerna ett Råd, och sade: Hvad göre vi? Ty denne mannen gör mång tecken.