John 11:48 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om vi låter honom fortsätta börjar alla tro på honom, och då kommer romarna och utplånar både vår heliga plats och vårt folk.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om vi låter honom fortsätta börjar snart hela folket att tro på honom, och då kommer romarna att förstöra vårt tempel och vårt folk.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om vi låter honom fortsätta börjar snart hela folket att tro på honom, och då kommer den romerska armén att förstöra vårt tempel och utplåna vårt folk."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om vi låter honom hålla på så här börjar alla tro på honom, och romarna kommer och tar ifrån oss både vår plats och vårt folk.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låter vi honom hålla på så här kommer alla att tro på honom, och sedan kommer romarna och tar ifrån oss både templet och folket."
Swedish (Svenska 1917)
Om vi skola låta honom så fortfara, skola alla tro på honom, och romarna komma då att taga ifrån oss både land och folk.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om vi låter honom vara, så kommer alla att tro på honom och romarna kommer och tar ifrån oss både vårt land och folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om vi låter honom hålla på så här, kommer alla att tro på honom, och sedan kommer romarna och tar ifrån oss både vårt tempel och vårt folk."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Låte vi honom så blifva, då tro alle på honom; och de Romare komma, och taga bort vårt land och folk.