John 11:52 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och inte bara för folket utan också för att Guds skingrade barn skulle samlas och bli till ett.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och inte bara för dem, utan också för alla kringspridda Guds barn, för att samla och förena dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och inte bara för dem, utan också för att samla och förena alla Guds barn som finns spridda över världen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och inte bara för folket utan också för att samla och förena Guds utspridda barn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och inte bara för folket utan också för att samla och förena Guds skingrade barn.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, icke allenast »för folket»; han skulle dö också för att samla och förena Guds förskingrade barn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och inte endast för folket, utan också för att han skulle samla Guds barn som skingrats till ett.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ja, han skulle inte bara dö för folket utan också för att samla och förena Guds kringspridda barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ej allenast för folket, utan att han församla skulle Guds barn, som förströdde voro.