John 12:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ändå kom också många i rådet till tro på Jesus, men med tanke på fariseerna ville de inte erkänna det för att inte bli uteslutna ur synagogan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ändå fanns det många, till och med i det judiska rådet, som trodde på Jesus, men med tanke på fariseerna vågade de inte erkänna det öppet, för att inte bli uteslutna ur synagogan.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ändå fanns det många, till och med i det judiska rådet, som trodde att Jesus var sänd av Gud, men de vågade inte erkänna det öppet, eftersom de var rädda att fariseerna skulle utesluta dem ur den judiska församlingen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ändå var det många även bland rådsherrarna som trodde på honom. Men på grund av fariseerna ville de inte öppet bekänna det, för att inte bli uteslutna ur synagogan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ändå var det många som trodde på honom, även bland rådsherrarna. Men för fariseernas skull ville de inte bekänna det, för att inte bli uteslutna ur synagogan.
Swedish (Svenska 1917)
Dock funnos jämväl bland rådsherrarna många som trodde på honom; men för fariséernas skulle ville de icke bekänna det, för att de icke skulle bliva utstötta ur synagogan.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men ändå fanns det många också bland rådsherrarna som trodde på honom. Men de bekände det inte, för fariseernas skull, för att de inte skulle bli uteslutna ur synagogan,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ändå var det många, även bland medlemmarna i Stora rådet, som trodde på honom. Men för fariseernas skull ville de inte bekänna det, för att de inte skulle bli uteslutna ur synagogan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dock likväl trodde ock månge af de öfversta på honom; men de bekände det icke, för de Phariseers skull, att de icke skulle utkastas af Synagogon.