John 13:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Petrus sade: »Aldrig någonsin får du tvätta mina fötter!« Jesus sade till honom: »Om jag inte tvättar dig har du ingen gemenskap med mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Petrus sa: ”Aldrig i evighet får du tvätta mina fötter!” Men Jesus sa till honom: ”Om jag inte tvättar dig, har du ingen del i mig.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Nej", protesterade Petrus, "aldrig i livet att du får tvätta mina fötter!" Men Jesus sa till honom: "Om jag inte tvättar dig ren, så kan du inte tillhöra mig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Petrus sa: ˮAldrig någonsin får du tvätta mina fötter.ˮ Jesus svarade: ˮOm jag inte tvättar dig har du ingen del i mig.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Petrus sade: "Aldrig någonsin ska du tvätta mina fötter!" Jesus svarade: "Om jag inte får tvätta dig har du ingen del i mig."
Swedish (Svenska 1917)
Petrus sade till honom: »Aldrig någonsin skall du två mina fötter!» Jesus svarade honom: »Om jag icke tvår dig, så har du ingen del med mig.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Petrus sa till honom: Aldrig någonsin ska du tvätta mina fötter. Jesus svarade honom: Om jag inte tvättar dig, så har du ingen del med mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Petrus sade: "Aldrig någonsin skall du tvätta mina fötter." Jesus svarade: "Om jag inte tvättar dig, har du ingen del i mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Petrus sade till honom: Aldrig skall du två mina fötter. Jesus svarade honom: Om jag icke tvår dig, då hafver du ingen del med mig.