John 14:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tror du inte att jag är i Fadern och Fadern i mig? De ord jag säger er, dem talar jag inte av mig själv; Fadern är i mig och utför sina gärningar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tror du inte att jag är i Fadern och att Fadern är i mig? När jag talar till er, talar jag inte av mig själv. Fadern är i mig och utför sina gärningar.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tror du inte att jag är i min Far och att min Far är i mig? När jag talar till er, så är det inte mina egna tankar. Nej, min Far är i mig och handlar genom mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tror du inte att jag är i Fadern och att Fadern är i mig? De ord som jag talar till er talar jag inte av mig själv. Det är Fadern boende i mig som utför sina gärningar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tror du inte att jag är i Fadern och att Fadern är i mig? Orden jag talar till er säger jag inte av mig själv. Fadern bor i mig och gärningarna är hans verk.
Swedish (Svenska 1917)
Tror du icke att jag är i Fadern, och att Fadern är i mig? De ord jag talar till eder talar jag icke av mig själv. Och gärningarna, dem gör Fadern, som bor i mig; de äro hans verk.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Tror du inte att jag är i Fadern och Fadern i mig? Orden som jag talar till er, talar jag inte av mig själv. Men Fadern som bor i mig, han gör gärningarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tror du inte att jag är i Fadern och att Fadern är i mig? De ord som jag talar till er, talar jag inte av mig själv. Fadern förblir i mig och gärningarna är hans verk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tror du icke, att jag är i Fadrenom, och Fadren i mig? Orden, som jag talar till eder, talar jag icke af mig sjelf; Fadren, som är i mig, han gör gerningarna.