John 14:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tro mig när jag säger att jag är i Fadern och Fadern i mig. Eller tro åtminstone för gärningarnas skull.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tro på mig när jag säger att jag är i Fadern och Fadern i mig, eller tro åtminstone på grund av gärningarna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tro på mig när jag säger att jag är i min Far och att min Far är i mig, eller tro åtminstone på grund av de under ni har sett mig göra.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tro mig, jag är i Fadern och Fadern är i mig. Tro annars för gärningarnas skull.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tro mig: jag är i Fadern och Fadern är i mig. Och kan ni inte det, tro då för gärningarnas skull.
Swedish (Svenska 1917)
Tron mig; jag är i Fadern, och Fadern i mig. Varom icke, så tron för själva gärningarnas skull.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Tro mig att jag är i Fadern och Fadern i mig. Om inte, så tro mig för själva gärningarnas skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tro mig: jag är i Fadern och Fadern är i mig. Om ni inte kan tro det, så tro för gärningarnas skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tror mig, att jag är i Fadrenom, och Fadren i mig; eljest, tror mig för gerningarnas skull.