John 14:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall inte lämna er ensamma, jag skall komma till er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska inte lämna er föräldralösa utan jag ska komma till er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nej, jag ska inte lämna er föräldralösa, utan jag ska komma till er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska inte lämna er faderlösa, jag ska komma till er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska inte lämna er faderlösa, jag ska komma till er.
Swedish (Svenska 1917)
Jag skall icke lämna eder faderlösa; jag skall komma till eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag ska inte lämna er faderlösa, jag ska komma till er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall inte lämna er faderlösa, jag skall komma till er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall icke låta eder vara faderlösa; jag skall komma till eder.