John 14:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I min faders hus finns många rum. Skulle jag annars säga att jag går bort för att bereda plats för er?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I min Faders hus finns det många rum och om det inte vore så, skulle jag ju inte ha sagt att jag går för att göra i ordning en plats åt er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
I min Fars hus finns det många rum, och jag går nu i förväg för att göra i ordning en plats åt er. Lita på att det är så, eftersom jag säger det till er. När allt är färdigt ska jag komma tillbaka och hämta er, så att också ni kan vara där jag är.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I min Faders hus finns många rum. Om inte, så skulle jag ha sagt er det. För jag går bort för att bereda en plats åt er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I min Fars hus finns många rum. Om det inte vore så, skulle jag då ha sagt er att jag går bort för att bereda plats för er?
Swedish (Svenska 1917)
I min Faders hus äro många boningar; om så icke voro, skulle jag nu säga eder att jag går bort för att bereda eder rum.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
I min Faders hus finns många boningar. Och om det inte vore så, skulle jag ha sagt er det. Jag går bort för att bereda plats åt er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I min Faders hus finns många rum. Om det inte vore så, skulle jag då ha sagt er att jag går bort för att bereda plats åt er?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I mins Faders hus äro många boningar; om så icke vore, säger jag dock eder, att jag går bort till att bereda eder rum.