John 15:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hade jag inte gjort sådana gärningar bland dem som ingen annan gjort, skulle de vara utan synd. Nu har de sett dem, och de hatar både mig och min fader.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om jag inte hade utfört sådana gärningar ibland dem som ingen annan har gjort, skulle de ha varit utan synd. Men nu har de sett dem och hatat både mig och min Fader.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om jag inte hade utfört större under än någon annan mitt ibland dem, så skulle de har varit oskyldiga. Men nu hatar de både mig och min Far, trots att de har sett dessa under.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hade jag inte gjort sådana gärningar bland dem som ingen annan gjort, så skulle de vara utan synd. Men nu har de sett dem, och har hatat både mig och min Fader.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hade jag inte gjort sådana gärningar bland dem som ingen annan gjort, så skulle de vara utan synd. Men nu har de sett dem, och de har hatat både mig och min Far.
Swedish (Svenska 1917)
Hade jag icke bland dem gjort sådana gärningar, som ingen annan har gjort, så skulle de icke hava haft synd; men nu hava de sett dem, och hava likväl hatat både mig och min Fader.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om jag inte bland dem hade gjort sådana gärningar som ingen annan har gjort, skulle de inte ha synd. Men nu har de både sett dem och har hatat både mig och min Fader.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om jag inte bland dem hade gjort sådana gärningar som ingen annan har gjort, så skulle de inte ha synd. Men nu har de sett dem och har hatat både mig och min Fader.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hade jag icke gjort de gerningar ibland dem, som ingen annar gjort hafver, så hade de icke synd; men nu hafva de sett det, och hata dock både mig och min Fader.