John 16:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt vad Fadern har är mitt; därför säger jag att det är av mig han tar emot det han skall låta er veta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Allt som min Fader har, det tillhör mig. Därför kan jag säga att han får det av mig som han låter er veta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Allt som min Far har, det tillhör mig. Därför kan jag säga, att allt Guds Ande låter er veta har han fått från mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Allt vad Fadern har är mitt. Därför sa jag att han ska ta av det som är mitt och göra känt för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt som Fadern har är mitt. Därför sade jag att han ska ta av det som är mitt och förkunna för er.
Swedish (Svenska 1917)
Allt vad Fadern har, det är mitt; därför sade jag att han skall taga av mitt och förkunna det för eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Allt vad Fadern har är mitt. Därför sa jag, att han ska ta av mitt och förkunna för er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt vad Fadern har är mitt. Därför sade jag att han skall ta av det som är mitt och förkunna för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt det Fadren hafver, det är mitt; fördenskull sade jag, att han skall taga af mino, och förkunna eder.