John 16:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De sade: »Vad menar han med ’en kort tid’? Vi förstår inte vad han säger.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De undrade: ”Vad menar han med ’snart’? Vi fattar inte vad han säger!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sa: ˮVad menar han med ʼen kort tidʼ? Vi förstår inte vad han talar om.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De frågade: "Vad menar han med en kort tid? Vi förstår inte vad han säger."
Swedish (Svenska 1917)
De sade alltså: »Vad är detta som han säger: 'En liten tid'? Vi förstå icke vad han talar.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför sa de: Vad är det han säger: En liten tid? Vi förstår inte vad han säger.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De frågade: "Vad menar han med att tala om en kort tid? Vi förstår inte vad han säger."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade de: Hvad är det han säger: En liten tid? Vi vete icke hvad han talar.