John 16:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen kommer ni inte att fråga mig om någonting. Sannerligen, jag säger er: vad ni ber Fadern om i mitt namn, det skall han ge er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den dagen behöver ni inte fråga mig om någonting. Ja, sannerligen säger jag er: Fadern ska ge er vad ni än ber om i mitt namn.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den dagen behöver ni inte fråga mig om någonting. Jag försäkrar er, att från den dagen ska Fadern ge er vad ni ber om, därför att ni tillhör mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen kommer ni inte att fråga mig om något. Det jag säger till er är verkligen sant: Vad ni än ber Fadern om i mitt namn, det ska han ge er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den dagen kommer ni inte att fråga mig om något. Jag säger er sanningen: Vad ni ber Fadern om i mitt namn, det ska han ge er.
Swedish (Svenska 1917)
Och på den dagen skolen I icke fråga mig om något. Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Vad I bedjen Fadern om, det skall han giva eder i mitt namn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och på den dagen ska ni inte fråga mig om något. Sannerligen, sannerligen säger jag er: Vad ni än ber Fadern om i mitt namn, det ska han ge er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den dagen kommer ni inte att fråga mig om något. Amen, amen säger jag er: Vad ni ber Fadern om i mitt namn, det skall han ge er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och på den dagen skolen I intet spörja mig. Sannerliga, sannerliga säger jag eder: Allt det I bedjen Fadren i mitt Namn, skall han gifva eder.