John 16:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen skall ni be i mitt namn, och jag säger inte att jag skall be till Fadern för er,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den dagen ska ni be i mitt namn och jag säger inte att jag ska be till Fadern för er,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den dagen ska ni be till Fadern, och han ska svara er därför att ni tillhör mig. Jag behöver inte be åt er,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen ska ni be i mitt namn. Och jag säger inte att jag ska be till Fadern för er,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den dagen ska ni be i mitt namn. Jag säger inte att jag ska be till Fadern för er.
Swedish (Svenska 1917)
På den dagen skolen I bedja i mitt namn. Och jag säger eder icke att jag skall bedja Fadern för eder,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På den dagen ska ni be i mitt namn. Och jag säger inte till er, att jag ska be Fadern för er,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den dagen skall ni be i mitt namn, och jag säger inte att jag skall be till Fadern för er,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den dagen skolen I bedja i mitt Namn; och jag säger icke eder, att jag skall bedja Fadren för eder.