John 16:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lärjungarna sade: »Nu talar du med klara ord och inte i bilder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa hans lärjungar: ”Nu talar du i klartext och inte i bilder.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa hans efterföljare: "Äntligen talar du i klartext, och inte i bilder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa hans lärjungar: ˮJa, nu talar du tydligt och inte i bildspråk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade hans lärjungar: "Nu talar du öppet och inte i liknelser!
Swedish (Svenska 1917)
Då sade hans lärjungar: »Se, nu talar du öppet och brukar inga förtäckta ord.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Hans lärjungar sa till honom: Se, nu talar du öppet och inte i bildspråk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade hans lärjungar: "Se, nu talar du öppet och inte i liknelser.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade hans Lärjungar till honom: Si, nu talar du uppenbarliga, och säger inga förtäckt ord.