John 16:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu vet vi att du vet allt, du behöver inte höra någon fråga dig. Därför tror vi att du kommer från Gud.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nu förstår vi att du vet allt och inte behöver någon som frågar dig. Därför tror vi att du kommer från Gud.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nu förstår vi att du vet allt, innan någon ens har ställt en fråga till dig. Därför tror vi att du kommer från Gud."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nu vet vi att du vet allt och inte har behov av att någon ställer frågor till dig. Därför tror vi att du har kommit från Gud.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nu vet vi att du vet allt och inte är beroende av att någon frågar dig. Därför tror vi att du har utgått från Gud."
Swedish (Svenska 1917)
Nu veta vi att du vet allt, och att det icke är behövligt för dig att man frågar dig; därför tro vi att du är utgången från Gud.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nu vet vi att du vet allt och inte har behov av att någon frågar dig. Därför tror vi att du har utgått från Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nu vet vi att du vet allt och inte är beroende av att någon frågar dig. Därför tror vi att du har utgått från Gud."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu vete vi, att du vetst all ting, och dig görs icke behof, att någor spor dig; derföre tro vi, att du äst utgången af Gudi.