John 17:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag ber att de alla skall bli ett och att liksom du, fader, är i mig och jag i dig, också de skall vara i oss. Då skall världen tro på att du har sänt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ber att de alla ska bli ett så som du, Fader, är i mig och jag i dig. Låt dem vara i oss så att världen kan tro att du har sänt mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Far i himlen, jag ber att de ska leva i fullständig enhet, precis som du och jag gör. Låt dem vara i oss, på samma sätt som du är i mig och jag är i dig, så att människorna kan tro att du har sänt mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
att de alla ska vara ett, såsom du Fader är i mig och jag i dig. Jag ber att de må vara i oss, så att världen tror att du har sänt mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ber att de alla ska vara ett, och att de ska vara i oss liksom du, Far, är i mig och jag i dig. Då ska världen tro att du har sänt mig.
Swedish (Svenska 1917)
jag beder att de alla må vara ett, och att, såsom du, Fader, är i mig, och jag i dig, också de må vara i oss, för att världen skall tro att du har sänt mig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
att de alla ska vara ett, såsom du Fader är i mig, och jag i dig, att också de ska vara ett i oss, för att världen ska tro att du har sänt mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag ber att de alla skall vara ett, och att såsom du, Fader, är i mig och jag i dig, också de skall vara i oss, för att världen skall tro att du har sänt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att de skola alle vara ett, såsom du, Fader, i mig, och jag i dig; att de ock skola vara ett i oss, på det att verlden skall tro, att du hafver mig sändt.