John 18:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Pilatus gick då ut till dem och frågade: »Vad anklagar ni den här mannen för?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Pilatus gick därför ut till dem och frågade: ”Vad är det ni anklagar den här mannen för?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Pilatus, landshövdingen, gick därför ut till dem och frågade: "Vad är det ni anklagar den här mannen för?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Pilatus gick då ut till dem och frågade: ˮVilken anklagelse för ni fram mot den här mannen?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Pilatus kom därför ut till dem och frågade: "Vad anklagar ni den här mannen för?"
Swedish (Svenska 1917)
Då gick Pilatus ut till dem och sade: »Vad haven I för anklagelse att frambära mot denne man?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Pilatus gick då ut till dem och sa: Vilken anklagelse har ni mot denne man?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Pilatus gick då ut till dem och frågade: "Vad anklagar ni den här mannen för?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då gick Pilatus ut till dem, och sade: Hvad klagomål hafven I emot denna mannen?