John 19:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Pilatus sade då: »Vägrar du att tala med mig? Vet du inte att jag har makt att frige dig och makt att korsfästa dig?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Tänker du inte svara mig?” frågade Pilatus. ”Vet du inte att jag har makt både att ge dig fri och att låta dig korsfästas?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Tänker du inte svara mig?" frågade Pilatus. "Vet du inte att jag har makt både att ge dig fri och att låta dig spikas fast på ett kors?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Pilatus sa: ˮSvarar du mig inte? Vet du inte att jag har makt att frige dig och makt att korsfästa dig?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Pilatus sade till honom: "Talar du inte med mig? Vet du inte att jag har makt att frige dig och makt att korsfästa dig?"
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Pilatus till honom: »Svarar du mig icke? Vet du då icke att jag har makt att giva dig lös och makt att korsfästa dig?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Pilatus till honom: Talar du inte med mig? Vet du inte, att jag har makt att korsfästa dig och makt att frige dig?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Pilatus sade till honom: "Svarar du mig inte? Vet du inte att jag har makt att frige dig och makt att korsfästa dig?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Pilatus till honom: Talar du intet med mig? Vetst du icke, att jag hafver magt att korsfästa dig, och hafver magt att släppa dig?