John 19:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då ropade de: »Bort med honom! Korsfäst honom!« Pilatus frågade: »Skall jag korsfästa er kung?« Översteprästerna svarade: »Vi har ingen annan kung än kejsaren.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de skrek: ”Bort med honom! Korsfäst honom!” Då frågade Pilatus: ”Ska jag korsfästa er kung?” Men översteprästerna svarade: ”Vi har ingen annan kung än kejsaren.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men folket skrek: "Bort med honom. Spika fast honom på ett kors!" Då frågade Pilatus: "Ska jag verkligen avrätta er kung på ett kors?" Men översteprästerna svarade: "Vi har ingen annan kung än kejsaren."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De skrek: ˮHa ihjäl honom! Ha ihjäl honom! Korsfäst honom!ˮ Pilatus frågade: ˮSka jag korsfästa er kung?ˮ Översteprästerna svarade: ˮVi har ingen annan kung än kejsaren.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De skrek: "Bort med honom, bort! Korsfäst honom!" Pilatus frågade: "Ska jag korsfästa er kung?" Översteprästerna svarade: "Vi har ingen annan kung än kejsaren."
Swedish (Svenska 1917)
Då skriade de: »Bort med honom! Bort med honom! Korsfäst honom!» Pilatus sade till dem: »Skall jag korsfästa eder konung?» Översteprästerna svarade: »Vi hava ingen annan konung än kejsaren.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men de skrek: Bort med honom, bort med honom! Korsfäst honom! Pilatus frågade dem: Ska jag korsfästa er Konung? Översteprästerna svarade: Vi har ingen annan konung än kejsaren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skrek: "Bort med honom, bort! Korsfäst honom!" Pilatus frågade: "Skall jag korsfästa er konung?" Översteprästerna svarade: "Vi har ingen annan konung än kejsaren."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då ropade de: Tag bort, korsfäst honom. Pilatus sade till dem: Skall jag korsfästa edar Konung? Svarade öfverste Presterna: Vi hafve ingen Konung, utan Kejsaren.