John 19:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade sade han till sin mor: »Kvinna, där är din son.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sa han till henne: ”Kvinna, låt honom vara din son!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och när Jesus såg sin mamma stå där bredvid den efterföljare som han älskade, sa han till henne: "Mamma, låt honom vara din son."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sa han till sin mor: ˮKvinna, där är din son.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin mor: "Kvinna, där är din son."
Swedish (Svenska 1917)
När Jesus nu fick se sin moder och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin moder: »Moder, se din son.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När Jesus såg sin mor och den lärjunge som han älskade stå bredvid henne, sa han till sin mor: Kvinna, se din son.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin mor: "Kvinna, se din son."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när Jesus fick se modrena, och Lärjungan, den han älskade, der när ståndande, sade han till sina moder: Qvinna, si, din son.