John 20:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tidigt på morgonen efter sabbaten, medan det ännu var mörkt, kom Maria från Magdala ut till graven och fick se att stenen för ingången var borta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tidigt på morgonen efter sabbaten medan det fortfarande var mörkt, kom Maria från Magdala till graven och upptäckte att stenen var borta från ingången.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tidigt på söndagsmorgonen, dagen efter vilodagen, medan det fortfarande var mörkt, kom Maria från Magdala till graven och upptäckte att stenen var bortrullad från ingången.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tidigt söndag morgon medan det ännu var mörkt kom Maria Magdalena ut till graven. Hon fick se att stenen var borttagen från den.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tidigt den första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom Maria Magdalena ut till graven och fick se att stenen var borta från graven.
Swedish (Svenska 1917)
Men på första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom Maria från Magdala dit till graven och fick se stenen vara borttagen från graven.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men på den första dagen i veckan kom Maria Magdalena tidigt, medan det ännu var mörkt, till graven och fick se att stenen var borttagen från graven.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tidigt den första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom Maria från Magdala ut till graven och fick se att stenen var borttagen från den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den ena Sabbathen kom Maria Magdalena om morgonen, då ännu mörkt var, till grafvena, och såg stenen vara borto af grafvene.