John 21:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och han frågade honom för tredje gången: »Simon, Johannes son, har du mig kär?« Petrus blev bedrövad när Jesus för tredje gången frågade: »Har du mig kär?« och han svarade: »Herre, du vet allt; du vet att jag har dig kär.« Jesus sade: »För mina får på bete.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För tredje gången frågade nu Jesus honom: ”Simon, Johannes son, har du mig kär?” Petrus blev mycket ledsen över att Jesus än en gång frågade om han hade honom kär och han svarade: ”Herre, du vet allt! Du vet att jag har dig kär!” Då sa Jesus till honom: ”Ge då mat till mina får!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa Jesus till honom: "Ge då mat till mina får.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För tredje gången frågade han: ˮSimon, Johannes son, har du mig kär?ˮ Petrus blev bedrövad att Jesus för tredje gången frågade: ˮHar du mig kär?ˮ och han svarade: ˮHerre, du vet allt. Du vet att jag har dig kär.ˮ Jesus sa: ˮFör mina får på bete.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För tredje gången frågade han: "Simon, Johannes son. Har du mig kär?" Petrus blev bedrövad när Jesus för tredje gången frågade: "Har du mig kär?", och han svarade: "Herre, du vet allt. Du vet att jag har dig kär." Jesus sade: "För mina får på bete.
Swedish (Svenska 1917)
För tredje gången frågade han honom: »Simon, Johannes' son, har du mig kär?» Petrus blev bedrövad över att han för tredje gången frågade honom: »Har du mig kär?» Och han svarade honom: »Herre, du vet allting; du vet att jag har dig kär.» Då sade Jesus till honom: »Föd mina får.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För tredje gången frågade han honom: Simon, Jonas son, har du mig kär? Petrus blev bedrövad över att han för tredje gången sa till honom: Har du mig kär? Och han svarade honom: Herre, du vet allt, du vet att jag har dig kär. Jesus sa till honom: Föd mina får.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För tredje gången frågade han: "Simon, Johannes son, har du mig kär?" Petrus blev bedrövad över att Jesus för tredje gången frågade: "Har du mig kär?" och han svarade: "Herre, du vet allt. Du vet att jag har dig kär." Jesus sade: "För mina får på bete.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade han till honom tredje reson: Simon Jona, älskar du mig? Petrus vardt bedröfvad, att han sade tredje reson till honom: Älskar du mig? och sade till honom: Herre, du vetst all ting; du vetst, att jag älskar dig. Sade Jesus till honom: Föd min får.