John 21:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus svarade: »Om jag vill att han skall bli kvar tills jag kommer, vad rör det dig? Du skall följa mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Jesus svarade: ”Om jag vill att han ska bli kvar tills jag kommer så rör det väl inte dig? Du ska bara följa mig!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Jesus svarade: "Om jag vill att han ska leva tills jag kommer, så påverkar det inte dig. Se bara till att du följer mig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus svarade: ˮOm jag vill att han ska leva tills jag kommer, vad angår det dig? Följ du mig.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus svarade: "Om jag vill att han ska vara kvar tills jag kommer, vad rör det dig? Följ du mig!"
Swedish (Svenska 1917)
Jesus svarade honom: »Om jag vill att han skall leva kvar, till dess jag kommer, vad kommer det dig vid? Följ du mig.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jesus sa till honom: Om jag vill att han ska bli kvar tills jag kommer, vad rör det dig? Följ du mig!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus svarade: "Om jag vill att han skall vara kvar tills jag kommer, vad rör det dig? Följ du mig!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade Jesus till honom: Om jag ville att han skulle blifva, tilldess jag kommer, hvad kommer det dig vid? Följ du mig.