John 3:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds ende sons namn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som tror på honom blir inte dömd. Men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds ende Sons namn.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De människor som tror på Sonen blir inte dömda. Men de som inte tror på honom är redan dömda, eftersom de inte tror på Guds enda Son.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som tror på honom är inte fördömd. Men den som inte tror är redan fördömd, eftersom han inte har trott på Guds ende Sons namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som tror på honom blir inte dömd. Men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds enfödde Sons namn.
Swedish (Svenska 1917)
Den som tror på honom, han bliver icke dömd, men den som icke tror, han är redan dömd, eftersom han icke tror på Guds enfödde Sons namn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte har trott på Guds enfödde Sons namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som tror på honom blir inte dömd, men den som inte tror är redan dömd, eftersom han inte tror på Guds enfödde Sons namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken som tror på honom, han varder icke dömd; men hvilken som icke tror, han är redo dömd, efter det han icke trodde i Guds enda Sons Namn.