John 4:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lärjungarna sade då till varandra: »Kan någon ha kommit med mat till honom?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hans lärjungar sa då till varandra: ”Kan någon ha kommit hit och gett honom mat?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Hans efterföljare sa då till varandra: "Kan någon ha kommit hit och gett honom mat?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lärjungarna sa till varandra: ˮKan någon ha kommit med mat till honom?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lärjungarna sade till varandra: "Det är väl ingen som har kommit med mat till honom?"
Swedish (Svenska 1917)
Då sade lärjungarna till varandra: »Kan väl någon hava burit mat till honom?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa lärjungarna till varandra: Inte kan väl någon ha kommit med mat till honom?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lärjungarna sade till varandra: "Inte kan väl någon ha kommit med mat till honom?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Lärjungarna emellan sig: Månn någor hafver burit honom äta?