John 4:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som skördar får sin lön, han bärgar grödan till evigt liv, så att den som sått och den som skördar kan glädja sig tillsammans.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Redan nu får skördearbetaren sin lön. Han skördar frukt till evigt liv så att både den som sår och den som skördar får glädjas tillsammans.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De skördearbetare som leder människor till evigt liv ska få god lön. Tänk vilken glädje som väntar både den som sår och den som skördar!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Redan nu får den som skördar sin lön och samlar frukt till evigt liv, så att både den som sår och skördar kan glädjas tillsammans.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Redan nu får den som skördar sin lön. Han samlar in frukt till evigt liv, så att den som sår och den som skördar får glädja sig tillsammans.
Swedish (Svenska 1917)
Redan nu får den som skördar uppbära sin lön och samla in frukt till evigt liv; så kunna den som sår och den som skördar tillsammans glädja sig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och den som skördar får lön och samlar frukt till evigt liv, så att både den som sår och den som skördar kan glädja sig tillsammans.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Redan nu får den som skördar sin lön. Han samlar in frukt till evigt liv, så att den som sår och den som skördar kan glädja sig på samma gång.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och den der uppskär, han tager lön, och församlar frukt till evinnerligit lif; på det att både den som sår, och den som uppskär, skola tillsamman glädjas.