John 4:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har sänt er att skörda där ni inte behövt arbeta. Andra har arbetat, och ni får lönen för deras möda.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har sänt ut er för att skörda där ni inte har arbetat. Andra har utfört arbetet och ni ska få lön för deras möda.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har sänt ut er för att skörda där ni inte har sått. Andra har utfört arbetet och ni ska få lön för deras möda."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har sänt er att skörda där ni inte har arbetat. Andra har arbetat, och ni har gått in i deras arbete.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag har sänt er att skörda där ni inte har arbetat. Andra har arbetat, och ni har gått in i deras arbete."
Swedish (Svenska 1917)
Jag har sänt eder att skörda, där I icke haven arbetat. Andra hava arbetat, och I haven fått gå in i deras arbete.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag sände er att skörda där ni inte har arbetat. Andra har arbetat och ni har gått in i deras arbete.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag har sänt er att skörda där ni inte har arbetat. Andra har arbetat, och ni har gått in i deras arbete."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag sände eder ut att uppskära, det I hafven intet arbetat; andre hafva arbetat, och I ären ingångne i deras arbete.