John 4:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där fanns Jakobs källa. Jesus, som var trött efter vandringen, satte sig ner vid källan. Det var mitt på dagen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där ligger också Jakobs brunn och eftersom det var mitt på dagen och Jesus var trött av vandringen, satte han sig vid brunnen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Där ligger också Jakobs brunn, och eftersom det var mitt på dagen och Jesus var trött av den långa vandringen, satte han sig vid brunnen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där fanns Jakobs brunn. Då Jesus var trött av vandringen satte han sig vid brunnen. Det var vid tolvtiden på dagen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där fanns Jakobs brunn. Jesus, som var trött efter vandringen, satte sig där vid brunnen. Det var omkring sjätte timmen.
Swedish (Svenska 1917)
Och där var Jakobs brunn. Eftersom nu Jesus var trött av vandringen, satte han sig strax ned vid brunnen. Det var vid den sjätte timmen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och där var Jakobs brunn. Eftersom Jesus var trött av vandringen, satte han sig ner vid brunnen. Det var omkring sjätte timmen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där fanns Jakobs brunn. Eftersom Jesus var trött av vandringen, satte han sig där vid brunnen. Det var omkring sjätte timmen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och der var Jacobs brunn. Och efter det Jesus var trötter af vägen, satte han sig så ned vid brunnen; och det var vid sjette timman.