John 5:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty liksom Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt vem han vill.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så som Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt dem han vill.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sonen ska ge evigt liv åt vem han vill, på samma sätt som Fadern uppväcker de döda och ger dem liv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För liksom Fadern reser upp de döda och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt vilka han vill.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För liksom Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt vilka han vill.
Swedish (Svenska 1917)
Ty såsom Fadern uppväcker döda och gör dem levande, så gör ock Sonen levande vilka han vill.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För liksom Fadern uppväcker de döda och gör dem levande, så gör också Sonen levande vem han vill.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty liksom Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger Sonen liv åt vilka han vill.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty såsom Fadren uppväcker de döda, och gör dem lefvande; så gör ock Sonen lefvande hvem han vill.