John 5:35 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Johannes var en lampa som brann och lyste, och en kort tid hänfördes ni av hans ljus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Johannes var en brinnande lampa som lyste, och ni kunde glädjas åt hans ljus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Johannes var ett skinande ljus som lyste klart under en tid, och ni kunde glädjas åt hans ljus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han var den brinnande och skinande lyktan, men bara en kort tid ville ni glädja er i hans ljus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han var en lampa som brann och lyste, och för en tid ville ni glädja er i hans ljus.
Swedish (Svenska 1917)
Han var den brinnande, skinande lampan, och för en liten stund villen I fröjdas i dess ljus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han var ett brinnande och skinande ljus, och för en tid ville ni glädja er i hans ljus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han var en lampa som brann och lyste, och en kort tid ville ni glädja er i hans ljus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han var ett brinnande och skinande ljus; och I villen en tid långt fröjdas i hans ljus.