John 6:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då ville de ta med honom i båten, och med ens var den framme vid stranden dit de var på väg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då lät de honom komma upp i båten, och strax var båten framme vid den plats dit de var på väg.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då lät de honom komma upp i båten, och i samma stund var båten framme vid den plats dit de var på väg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De skulle just ta upp honom i båten, men då var den redan framme vid den plats dit de var på väg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ville de ta upp honom i båten. Och strax var båten framme vid stranden dit de var på väg.
Swedish (Svenska 1917)
De ville då taga honom upp i båten; och strax var båten framme vid landet dit de foro.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De ville då ta upp honom i båten, men då var båten redan framme vid stranden som de styrde emot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skulle just ta upp honom i båten, men då var den redan framme vid den plats dit de var på väg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de ville hafva tagit honom in i skeppet; och i det samma var skeppet vid landet, som de foro till.