John 6:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen kan komma till mig utan att Fadern som har sänt mig drar honom, och jag skall låta honom uppstå på den sista dagen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen kan komma till mig om inte min Fader som har sänt mig drar honom, och jag ska låta honom uppstå på den sista dagen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ingen kan komma till mig om inte min Far i himlen, han som har sänt mig, drar honom till mig. Men den som kommer till mig ska jag uppväcka till evigt liv den dag Gud ska döma alla människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen kan komma till mig om inte Fadern som har sänt mig drar honom. Och jag ska resa honom upp på den yttersta dagen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen kan komma till mig om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag ska låta honom uppstå på den yttersta dagen.
Swedish (Svenska 1917)
Ingen kan komma till mig, om icke Fadern, som har sänt mig, drager honom; och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ingen kan komma till mig, om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag ska uppväcka honom på den yttersta dagen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen kan komma till mig, om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ingen kan komma till mig, utan Fadren, som mig sändt hafver, drager honom; och jag skall uppväcka honom på yttersta dagen.