John 6:62 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hur blir det då om ni får se Människosonen stiga upp dit där han var förut?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad ska ni då tänka när ni får se Människosonen återvända dit upp där han var tidigare?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vad ska ni då tänka när ni får se mig, Människosonen, återvända till himlen?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hur blir det då om ni får se Människosonen stiga upp dit där han förut var?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tänk då om ni får se Människosonen stiga upp dit där han var förut!
Swedish (Svenska 1917)
Vad skolen I då säga, om I fån se Människosonen uppstiga dit där han förut var? --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men om ni då får se Människosonen stiga upp dit där han var förut?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vad skall ni då säga, när ni får se Människosonen stiga upp dit där han redan var?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Huru skall då ske, när I varden seende menniskones Son uppstiga, dit han förra var?